Đinh Điền, ddien@fit.hcmus.edu.vn
Chữ Nôm được người Việt sáng tạo dựa trên nền tảng chữ Hán vào khoảng thế kỷ thứ X và được sử dụng cho đến thế kỷ XIX. Trải qua gần một thiên niên kỷ, vô số các tác phẩm thuộc các lĩnh vực lịch sử, văn học, y học, nông nghiệp, địa lý và nhiều lĩnh vực khác đã được biên soạn bằng chữ Hán – Nôm. Tuy nhiên, phần lớn các kho tàng tài liệu này hiện vẫn chưa được "dịch" sang chữ Việt hiện đại (chữ Quốc ngữ). Thậm chí, ngay cả những hệ thống trí tuệ nhân tạo (AI) tiên tiến nhất trên thế giới hiện nay vẫn chưa có khả năng dịch được chữ Nôm.
Xuất phát từ thực tế đó, trung tâm của chúng tôi tập trung nghiên cứu và phát triển một hệ thống tự động để "dịch" các tài liệu Hán – Nôm sang chữ Quốc ngữ. Hệ thống "dịch" này bao hàm nhiều tác vụ thành phần, bao gồm phân loại ảnh, nhận dạng ảnh (OCR - Nhận dạng ký tự quang học), phân loại văn bản, chuyển tự (hay còn gọi là phiên âm sang âm Hán - Việt) và dịch nghĩa (diễn giải) sang ngôn ngữ đương đại.
Hệ thống này cho phép người dùng đọc, hiểu và khám phá kho tàng tri thức vô giá được viết bằng chữ Hán – Nôm do ông cha ta truyền lại, giờ đây có thể dễ dàng tiếp cận thông qua chữ Quốc ngữ hiện đại. Hệ thống hiện đang được triển khai trực tuyến tại các địa chỉ: https://kimhannom.clc.hcmus.edu.vn/ hoặc https://kimhannom.fit.hcmus.edu.vn/ cũng như trên ứng dụng di động KimHanNom.
Sản phẩm này được thực hiện bởi Trung tâm Ngôn ngữ học Tính toán, Khoa CNTT, Trường ĐH Khoa học Tự nhiên – ĐHQG – HCM.
(Nguồn: https://tools.clc.hcmus.edu.vn/)
